Mercredi 31 décembre 2008
J'ai découvert entre temps que j'avais des visiteurs anglophones ! Eh bien, je vais en profiter pour travailler mon anglais et donc, écrire mes articles en bilingue !


Tout d'abord, je dois dire que j'ai été super bien accueilli au festival Anim'Est de Nancy, comme à chaque fois.

Voilà une illustration que j'ai faite pour une dédicace :

Il y a un petit jeu de mot dans le titre du dessin : une autre appellation de rônin 浪人 (samurai sans maître, littéralement "homme de la vague") est rôshi 浪士 ("samurai de la vague"). Et si on l'écrit avec les kanji 狼士, cela se prononce toujours rôshi, mais signifie cette fois "samurai-loup".
First of all, I've got to say I've been quite nicely received at Anim'Est Japanese culture convention in Nancy, as usual.

Here is a picture I've drawn for a dedication.

There's a little pun intended in its title : another calling for rônin 浪人 (masterless samurai, literally "man of the wave") is rôshi 浪士 ("samurai of the wave"). And if it's written with kanji 狼士, it's still  pronounced rôshi, but then means "wolf-samurai".

Je me suis décidé à faire un joli logo pour Tindalos Express. Mais qu'est-ce que "Tindalos Express" ? C'est un petit dessin que je fais souvent au coin des lettres ou des colis que j'envoie, qui représente un Chien de Tindalos sortant d'un coin. Pour la petite histoire, les Chiens de Tindalos sont des créatures issues du mythe de Cthulhu, capables de voyager à travers l'espace et le temps en se matérialisant dans les coins plus ou moins aigus. Il parait alors évident qu'un courrier ainsi porté n'en serait que plus rapide !
I decided to draw a fine logo for Tindalos Express. But what on earth could be "Tindalos Express" ? It's a little drawing I happen to draw on the corner of envelope or parcels I send, which depicts a Hound of Tindalos popping out of a corner. To settle things, Hounds of Tindalos are creatures of Cthulhu mythos, able to travel through space and time, and materialize in more or less acute corners. It seems quite obvious that a mail send in such a manner would be much faster.
Et voilà une petite carte pour les fêtes de fin d'année ! And here is a little holiday greeting card
En vous souhaitant à tous un bon réveillon !


Jaa mata !



Par Shiruban - Publié dans : shiruban
Ecrire un commentaire - Voir les commentaires - Recommander
Retour à l'accueil

Qui est Shiruban?

Galeries

Catégories

Créer un blog sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus